어제까지의 세계/외계어 사전

[영어] 써먹는 비즈니스 영어 - 의견발표 표현정리

우엉군 2016. 8. 14. 13:10

 

 

비즈니스 영어의 허리는 '의견발표'다. 사건사고가 문제를 중심으로 그 뿌리를 파고든다면, 의견발표는 대부분 새로운 발견에서 출발해 건설적인 방향으로 뻗어나간다. 의견발표는 새로운 규범과 가치를 설정하려는 의도가 있는 만큼 탄탄한 데이터와 논리에 기반한다. 또한 때때로 기존 믿음을 전복시킬만큼 파괴적이기도 하다. 성격에 따라서는 크게 공식/비공식으로 분류된다. 공식 의견은 일상의 뉴스 대부분을 구성한다. 비공식 의견은 뉴스 관계자 코멘트 등으로 담기기도 하지만 대부분 온라인상의 수많은 공간에 저마다의 똬리를 틀고 있다. 우엉우엉

 

 

 

#1. 공식 발표

 

 

1-1. 조사분석

 

"Greenland Shark Is At Least 272 Years Old", NPR, 160812

#상어, #그린란드, #수명, #연구, #발표, #헬스케어

 

He and some colleagues obtained 28 female Greenland sharks taken by research vessels as unintended bycatch from 2010 to 2013. The researchers then used radiocarbon dating techniques on the lenses of the sharks' eyes.

There's a bit of uncertainty associated with the age estimates, but Nielsen says the most likely age for the oldest shark they found was about 390 years. "It was, with 95 percent certainty, between 272 and 512 years old," he says. The researchers believe these sharks reach sexual maturity at about the age of 150 years.

"It's a fascinating paper and certainly moves back the vertebrate longevity record by a substantial amount," says Steven Austad, who studies the biology of aging at the University of Alabama, Birmingham. "Even if you look at the low end of their estimate - 272 years - that's still substantially longer than any other documented vertebrate."

He says there are lots of anecdotal accounts of long-lived turtles and fish, but this beats those by a long shot.

 

 

"'Mystery Shoppers' Help U.S. Regulators Fight Racial Discrimination At Banks", NPR, 160826

 

#금융, #차별, #컴플라이언스,  #비밀요원, #블랙컨슈머

 

When the Consumer Financial Protection Bureau looked into the Mississippi-based regional bank BancorpSouth, it didn't just review thousands of loan applications. It sent in undercover operatives — some white, some black — who pretended to be customers applying for loans.

"They had similar credit scores and similar background and situations," says CFPB Director Richard Cordray. "Our investigation had found that BancorpSouth had engaged in illegal redlining in Memphis, meaning refusing to lend into specific areas of the city."

That is, neighborhoods where most residents were African-Americans or other minorities. Cordray says on top of that, the bank "charged African-American customers higher interest rates for mortgages than similarly situated white applicants."

He also says the bank denied loans to African-American applicants more often than white applicants — nearly twice as often in relative terms, according to the complaint.
  
When regulators get people to pose as customers, it's called "testing." This case marks the first time the CFPB has said it is using testers for enforcement. It just disclosed that earlier this summer when it announced a $10.6 million settlement with BancorpSouth.

The bank did not admit wrongdoing and said in a statement: "BancorpSouth is fully committed to fair and responsible lending practices."

In the past, there's been some pushback against using testers. A few years ago, the Department of Health and Human Services scuttled plans for a testing program after Republican lawmakers objected.

The industry is definitely aware of the undercover effort. Cordray says he hopes that serves as a deterrent.

 

 

 

 

1-2. 정책사업

 

"Losing Steam In Smartphones, Chinese Firm Turns To Smart Rice Cookers", NPR, 160826

#신제품, #출시, #가전, #중국, #IoT

 

One of China's most valuable tech startups, Xiaomi, is trying to innovate itself out of a bind. With its core smartphone business struggling, the company is turning to networked appliances — sometimes referred to as the Internet of things — to revive its fortunes.

Xiaomi burst on the scene five years ago, and as of 2014, it was outselling Apple and Samsung in China. Part of its success was due to its use of social media and online sales, but the company seems to have exhausted that market.

"Our online sales were growing so fast we thought they would soon account for half of all sales," says Su Jun, who heads the company's appliance arm. "But we discovered that at a certain stage, we began to run into bottlenecks."

This is important because, as its economic growth slows and factories fall idle, China is pinning its hopes on its booming e-commerce sector. But many Chinese consumers still live in rural areas where Internet and road networks lag behind the cities.

Instead of manufacturing the gadgets itself, the company invests in dozens of startups that do it for Xiaomi. Su Jun admits his company is hardly the first to make networked gadgets. But he says it makes ones that do things that Chinese customers really care about.

"It will also detect the altitude you're at, and adjust the pressure in the cooker accordingly, all of which will make your rice extra delicious." And that goes for Japanese and Thai rice, too, he adds.

Su says Xiaomi is creating an "ecosystem" of networked appliances to get customers to buy more products. He adds that it can cut the cost of making its products by up to half, thanks to high sales volumes and lightning-fast turnover.

The company's name, by the way, has two meanings. The first is MI, short for mobile Internet, which was the company's initial focus. Secondly, Xiaomi is Chinese for millet (the grain).

In the cellphone market, Xiaomi has recently gone from top dog back to underdog. On the low-cost end, Xiaomi has been eclipsed by rivals that have bigger networks of brick-and-mortar stores in China's hinterland.

Despite the setbacks, Jin thinks Xiaomi's prospects still look bright. She predicts that the market in China for networked appliances will double by decade's end.

 

 

"Japanese City Takes Community Approach To Dealing With Dementia", NPR, 160823

#치매, #질병, #일본, #정책, #자원봉사

 

She was pushing a bicycle. She was kind of disheveled. Despite the rain, she didn't have an umbrella. When Yamamoto spoke to the woman, she said she was trying to get to the city of Kamisuwa. That's about four hours away by train.

Yamamoto volunteers with Matsudo's Orange Patrol. The organization's formal name in Japanese — Olenji koe kake tai — translates awkwardly into English as "Troop that calls out to the elderly." But the name accurately describes what the members do. Yamamoto says that just a simple, "Hello, what a nice day," can tell you if someone is OK or needs help.

If it hadn't been for her chance encounter with Yamamoto, the woman might have gone missing, or worse. Last year, 12,208 people with dementia were reported missing to the National Police Agency in Japan. Most were found alive within a week. But 479 were found dead, and 150 were never found.

A comprehensive plan for dealing with that expected rise in dementia cases was passed by the national government last year. But Matsudo has been providing dementia awareness training for city residents since 2010. Thousands of people have taken it.

Atsuko Yoshioka conducts dementia awareness classes for the city of Matsudo. She says the sessions are brief — just 60 to 90 minutes — so she tries to customize the content for students.

 

 

"When Disaster Strikes, He Creates A 'Crisis Map' That Helps Save Lives", NPR, 161002

#지진, #재해, #아이티, #지도, #솔루션, #개발, #소셜미디어

 

Back in January 2010, Patrick Meier, a Ph.D. student in international relations at Tufts University, was checking email at home, with CNN on in the background, when he was jolted by a breaking news alert. An earthquake had struck Haiti, and tens of thousands were feared dead.

"It was one of those life and death moments when everything stops," he recalls, "and you know this moment will define what trajectory the rest of your life takes. Either the person I wanted to spend the rest of my life with is no longer there, and that's completely changing my life. Or the person is safe and alive, and will come home and I'll get to marry her and spend the rest of my life with her."

Making a map may not seem like the most obvious reaction in the midst of a major humanitarian crisis – especially when you're 1,500 miles away – but for Meier, it came almost as second nature. He'd already spent several years studying the potential of such maps, known as crisis maps, while working with the Harvard Humanitarian Initiative, a research center focusing on humanitarian issues. "You can't protect what you can't map," he says.

With the Haiti earthquake, he had a chance to put everything he'd been thinking about into practice. He and some friends and colleagues began pulling information from social media – Twitter, Facebook, YouTube videos – and added it to a base map to start to get a picture of the damage in Haiti. They plotted points on the map in red dots, indicating pharmacies that were open, which ones did and didn't have medicines, which roads were blocked, where people were trapped under rubble and needed help.

 

 

 

1-3. 실적

 

"Angela Merkel admits mistakes over asylum seekers after disastrous election", the Guardian, 160919

#선거, #패배, #베를린, #메르켈, #정당, #난민, #자유

 

German chancellor takes responsibility for poor Berlin poll result in wake of last year’s chaotic scenes at borders and train stations

Angela Merkel has taken responsibility for her party’s disastrous showing in Sunday’s Berlin state election, admitting mistakes in her handling of last year’s refugee crisis.

However, she did not distance herself from her decision last September to keep open Germany’s borders to thousands of refugees stranded at Keleti station in Budapest. The mistake, the chancellor said, was that she and her government had not been quicker to prepare for the mass movement of people triggered by conflicts in the Middle East.

Sunday’s election ushered in a new era of multi-party politics for the German capital, with the two governing establishment parties, the Christian Democratic Union (CDU) and the Social Democratic party (SPD) plummeting to the worst Berlin result in their parties’ histories, while the leftwing Die Linke and anti-immigrant Alternative für Deutschland (AfD) enjoyed impressive gains.

“In 1990, when the wall fell, the cold war came to an end and freedom blossomed everywhere; it looked like we were on an irreversible road to victory, and that it was just up to the rest of the world to join our model. Freedom had won. It now turns out things aren’t that simple”.

Most agree that this government will be crucial in deciding Berlin’s future and whether it will continue to be a popular and open place to live or “suffocate under its own success”, as Berliner Zeitung newspaper put it.

 

 

 

1-4. 입장

 

"In Surprise Result, Colombian Voters Reject Peace Deal", NPR, 161002

#투표, #레퍼렌덤, #콜롬비아, #게릴라, #전쟁, #평화, #협약

 

War or peace? Those stark options faced Colombians on Sunday — and, by a margin of less than 1 percentage point, Colombians voted to remain at war. In a referendum that aimed to end Latin America's longest guerrilla conflict, voters rejected a peace agreement that would have disarmed the Marxist rebel group known as the FARC. The conflict, which began in the 1960s, has killed more than 200,000 people.

Had the "yes" vote triumphed, the FARC would have had six months to gather its 5,800 foot soldiers in special zones around Colombia, where they were to turn in their weapons to U.N. inspectors. The FARC had also pledged to get out of the cocaine smuggling business, help the army locate and destroy landmines, and to apologize to its victims. The FARC's long-term goal is to form a left-wing political party.

For its part, the government had pledged a peace dividend with the end of war, promising to invest huge sums in land reform and to build roads, schools and clinics in the impoverished rural areas that gave rise to the FARC back in the 1960s. It had also predicted a boom in foreign investment and tourism.

But now, it's not entirely clear where the negotiations will go from here — or if they even have a future. Colombian President Juan Manuel Santos, who spent nearly four years negotiating the peace deal with the FARC, claimed before the referendum to have no Plan B. President Santos has insinuated that a "no" vote would mean a return to war. A cease-fire that has been in place for the past year could dissolve while a U.N. team sent to monitor the peace accords would be sent home, said Humberto de la Calle, the government's chief negotiator.

But before ballots were cast, both government and FARC leaders had expressed confidence that the "yes" vote would triumph and were already moving forward with some of the provisions in the peace accords aimed at fomenting national reconciliation.

 

 

"Mayor of Rome announces opposition to city’s 2024 Olympic bid", the Guardian, 160921

#올림픽, #로마, #유치, #반대, #부채

 

Rome’s mayor has announced her opposition to Italy’s bid to host the Olympic Games in 2024, in a move that is likely to mean the end of the capital’s ambitious campaign.

Virginia Raggi, who was elected in June and has faced a tumultuous start to her tenure, said conference tin a highly anticipated press hat it would be irresponsible to move forward with the bid, given the debts that it would accrue and the burdens it would place on Roman taxpayers.
 
“We are effectively asking the people of Rome and of Italy to shoulder the debts. We just don’t support it,” Raggi said on Wednesday.

The announcement will add to concerns that the Olympic Games are increasingly being viewed with scepticism by potential host cities who worry about costs, environmental concerns, and the objections of local citizens.

While the Roma 2024 campaign has not formally abandoned its bid, organisers had already suggested that the mayor’s support would be necessary to continue. The move leaves Paris, Los Angeles and Budapest in contention. Boston and Hamburg, two other early potential candidates, have already pulled out.

For proponents of the bid, the idea of hosting the Olympic Games, while daunting, was seen as a way for the city to unite around a lofty goal, and a way to give the city the motivation necessary to pull off a huge global event that could return the city to the glory days of La Dolce Vita.

If Renzi’s view was too optimistic, then Raggi’s may have sounded a bit too downtrodden. The 38-year-old lawyer said the city was still paying debts it had accrued for the Games in 1960, and would not stand for more “cathedrals in the desert” – abandoned stadiums – that the city could ill afford.

 

 

 

#2. 비공식 의견

 

2-1. 코멘트

 

2-2 리뷰댓글