구름이 피어나는 소리

[TGEF] 'Comfort Women' Is Incorrect Term - Hillary Clinton 본문

어제까지의 세계/낯선 시간

[TGEF] 'Comfort Women' Is Incorrect Term - Hillary Clinton

우엉군 2012. 7. 15. 22:59

by 김요셉, 광고 디자이너

 

 

U.S. State Secretary Hillary Clinton has said the term "comfort women," a euphemism for Asian women who were forced to serve as prostitutes for the Japanese military during World War II, is wrong and that they should be referred to as "enforced sex slaves."

    - Clinton Says 'Comfort Women' Is Incorrect Term (Chosun Ilbo, Jul. 9, 2012)

 

 

    금주 최고의 뉴스는 조선일보의 위안부 표현 부적절성에 대한 이슈환기가 아니었나 싶습니다. 위안부를 설명하기 위한 백마디 말보다 위안부를 표현하는 올바른 정의를 찾아낸 것이 그 실체를 드러낸 셈이죠. 한글로는 끝 없었던 싸움이 영어 표현의 변화만으로 새로운 단계에 진입하게 됐습니다. 도대체 'Comfort Women (위안부)'이라는 표현은 어디에서 어떻게 시작된 것일까요... 

 

 

 

Comments