구름이 피어나는 소리

시인의 의무 The Poet's Obligation - Pablo Neruda 본문

어제까지의 세계/낯선 만남

시인의 의무 The Poet's Obligation - Pablo Neruda

우엉군 2012. 10. 21. 22:04

 

 

 

이 금요일 아침, 바다를 듣지 못하는 사람이면
누구든지 간에, 집이나 사무실에 갇혀 있거나
공장이나 여자, 거리나 광산 또는 메마른 감옥에
갇혀 있는 사람이면 누구든지 간에 나는
그에게 왔다, 그리고 말하거나 보지 않고
도착해서 그의 감옥문을 연다,
희미하나 뚜렷한 동요가 시작되고,
천둥의 긴 우르릉 소리가 이 행성의 무게와
거품에 스스로를 더하며,
바다의 신음하는 물흐름은 물결을 일으키고,
별은 그 광관光冠 속에서 급속히 진동하며,
바다는 파도치고, 꺼지고, 또 파도치기를 계속한다.

 

그리하여, 내 운명에 이끌려,
나는 바다의 비탄을 듣고 그걸
내 의식에 간직해야 하며,
거친 물의 굉음을 느끼고
그걸 영원한 잔에 모아,
그들이 수감되어 있는 데가 어디이든,
그들이 가을의 선고로 고통받는 데가 어디이든
나는 유랑하는 파도와 함께 있고,
창문으로 드나들며,
내가 "어떻게 그 바다에 닿을 수 있지?"하고
두 눈은 치켜뜬 채, 묻는 소리를 스스로 들을 것이다.
그리고 나는 그들에게, 말없이,
파도의 별빛 밝은 메아리를 건넬 것이다,
거품과 유사流沙의 부서짐을,
움츠러드는 소금의 바삭거림,
해변 바닷새들의 음울한 울음을.

 

그리하여, 나를 통해, 자유와 바다는
어두운 가슴에 대답해 줄 것이다.

 

    '시인의 의무 The Poet's Obligation' - <충만한 힘>, Pablo Neruda, 1962, 2007, 문학동네, 정현종

  

To whoever is not listening to the sea
this Friday morning, to who ever is cooped up
in house or office, factory or woman
or street or mine or dry prison cell,
to him I come, and without speaking or looking
I arrive and open the door of his prison,
and a vibration starts up, vague and insistent,
a long rumble of thunder adds itself
to the weigh of the planet and the foam,
the groaning rivers of the ocean rise,
the star vibrates quickly in its corona
and the sea beats, dies, and goes on beating.

 

So. Drawn on by my destiny,
I ceaselessly must listen to and keep
the sea's lamenting in my consciousness,
I must feel the crash of the hard water
and gather it up in a perpetual cup
so that, wherever those in prison may be,
wherever they suffer the sentence of the autumn,
I may be present with an errant wave,
I may move in and out of the windows,
and hearing me, eyes may lift themselves,
asking "How can I reach the sea?"
And I will pass to them, saying nothing,
the starry echoes of the wave,
a breaking up of foam and quicksand,
a rustling of salt withdrawing itself,
the gray cry of sea birds on the coast.

 

So, though me, freedom and the sea
will call in answer to the shrouded heart.

 

 

 

 

    시인이 이리도 위대한 존재였던가... 파블로 네루다(1904-1973)의 시를 읽고 생각했습니다. 인간은 무엇으로 사는가라는 질문에 '시인의 의무'는 마치 파도처럼 저를 철썩 때리더군요. 감탄스러웠고 부끄러웠습니다. 네루다를 만나니 '칠레'가 무척 궁금해집니다. 거인은 늘 선물꾸러미를 한다발 던져주네요. ㅎ 우엉우엉.

 

 

파블로 네루다의 집 'Isla Negra'

 

기억과 인권 박물관 (Museum of Memory and Human Rights)

 

*

인물정보 '칠레의 민중시인, 파블로 네루다'
책 <로르까에서 네루다까지>
영화 <일포스티노>
단체 '붉은 양귀비(Red Poppy)'

 

 

 

Comments